Installation view of the exhibition "記憶の遠近法 | Perspective of memory"
Sat. 23 Jan. - Sun. 13 Mar. 2016
音まち千住の縁
(主催:東京都、アーツカウンシル東京(公益財団法人東京都歴史文化財団)、
東京藝術大学音楽学部、特定非営利活動法人音まち計画、足立区)
Photo: Keizo Kioku
Intervenir dans les profondeurs de l'inquiétant
L'artiste Gaetan Kubo utilise les idées de l'invisible comme point de départ de son processus créatif, comme la folie qui se cache dans l'ordinaire, ou les idéologies et les phénomènes de ce que l'on pourrait considérer comme de l'occultisme. Kubo déclare : "Je crois que les idées de surnaturel, d'OVNI et d'"occultisme" renferment l'essence de l'imagination humaine".
Dans le passé, Kubo a créé une installation d'une petite salle de filature intitulée "Smoothie" (2013) basée sur l'idée d'un poltergeist. Pour son exposition personnelle "Perspective of Memory" présentée jusqu'au 13 mars à Tako Terrace (Senju, Tokyo), il exposera de nouvelles œuvres, basées sur ses recherches sur les "cheminées fantômes", qui ont séduit de nombreux cinéastes, écrivains et dessinateurs de mangas dans le passé. Ces quatre cheminées faisaient partie de la centrale thermique de Senju, dans le quartier d'Adachi. Selon l'angle de vue, il peut s'agir d'une, de deux ou de trois cheminées, d'où son nom de "cheminées fantômes". En faisant des recherches sur la région dans le cadre d'un appel d'offres pour "Senju En Residence", Kubo a découvert l'histoire et le destin de la centrale thermique - comment elle a été démolie en 1964, et les vestiges ont été transformés en structures de jeu et en monuments. Tout a commencé avec les cuirassés. "À l'ère Meiji, le Japon a acheté un cuirassé à l'Amérique. Les aciers de ce navire ont ensuite été utilisés pour la centrale électrique et les cheminées. De plus, ce cuirassé a été construit à Bordeaux, en France, où ma mère a des origines". révèle Kubo. Dans l'exposition personnelle, divers éléments seront rassemblés dans l'espace, des sculptures réalisées à partir de morceaux de cheminées, à une maquette, à des séquences d'interviews, à des photographies. Cette rétrospective de la région nous montre comment ces matériaux se réincarnent au fil du temps, et dévoile même l'histoire personnelle de Kubo.
"Le grand tremblement de terre de l'est du Japon a marqué un tournant pour moi, et j'ai commencé à prendre conscience des distorsions et de la folie qui se cachent derrière la vie quotidienne et les centrales électriques, et que j'avais acceptées jusqu'alors. En même temps, j'ai pris conscience de la nécessité d'exprimer l'invisible. Voir l'invisible et exposer ce qui est caché est un moteur important de mon travail" .

From BT Mar. 2016 "ART NAVI"
記憶の遠近法(陶葬による)| Perspective of Memory (Toso)
2016
お化け煙突のモニュメントの一部を釉薬とした陶器
Glazed pottery with part of the Obake-Entotsu (Ghost chimney) monument